segunda-feira, junho 30, 2014

The true meaning...

Fotos de flores. / Flower photos.

As flores simbolizam vida, paixão, alma, perfeição... e que melhor símbolo... senão elas... para a consciencialização do próprio conceito de amor?...
Também assim o entende, um dos meus autores preferidos da actualidade, que através de palavras simples, e estilo cativante, nos mostra, como o contacto com os elementos da Natureza, sempre nos permite a descoberta de nós mesmos... e uma profunda compreensão da alma humana.
Foto de Ana Freire.
"(...) Nas flores está o verdadeiro sentido do Amor. Quem tentar possuir uma flor, verá a sua beleza murchando. Mas quem apenas olhar uma flor num campo, permanecerá para sempre com ela. Porque ela combina com a tarde, com o pôr-do-sol, com o cheiro a terra molhada e com as nuvens no horizonte." (PAULO COELHO, in Brida, 1990)
As flores simbolizam vida, paixão, alma, perfeição... tal como a consciencialização do próprio conceito de Amor. / Flowers simbolize life, passion, soul, perfection... as the consciousness of the concept of love itself.
O verdadeiro sentido... / The true meaning...
"(...) Flowers contain the true meaning of love. Anyone tries to possess a flower will have to watch its beauty fading. But if you simply look at a flower on a field, you will keep it forever, because the flower is part of the evening, and the sunset, and the smell of damp earth and the clouds on the horizon." (PAULO COELHO, in Brida, 1990) 
Flowers simbolize life, passion, soul, perfection... and what better symbol, for the consciousness of the concept of love itself, but flowers?...
So it is understood, by one of my favorite writers from the present time, who through simple words, and an engaging style, show us, how the contact with the elements of Nature, always enables us to find ourselves... and into a deep understanding of the human soul.
Photo by Ana Freire.


quinta-feira, junho 26, 2014

Pausa por tempo indefinido

É com enorme contentamento, e alívio, que podemos informar, que os problemas que tiveram início, na passada quinta-feira, relativos à impossibilidade de responder aos comentários, deixados aqui no blog, e à impossibilidade de deixar comentários, em alguns dos vossos blogs, foram de momento ultrapassados... e esperamos que assim permaneçam...

Sendo assim, estando o blog a funcionar, novamente nas devidas condições, retomaremos as nossas publicações habituais, por aqui.

Aproveitamos para agradecer, a todos, a vossa compreensão e apoio, ao longo destes últimos dias.

Ana e Jorge


Miracles of Nature...

Fotos de animais. / Animal photos.

Hoje, deixo por aqui, a imagem de três pequenos milagres da Natureza, que surgiram no jardim do Jorge, recentemente.
Desta vez, e ao contrário das vezes anteriores, podemos garantir que todos eles sobreviveram e... já iniciaram os seus vôos...
Aguarda-se que um deles regresse, um dia... para voltarmos a partilhar experiência idêntica... e sem igual... o privilégio de podermos assistir a estes pequenos milagres, de perto, que a Natureza, por vezes, coloca no nosso caminho.
Foto de Jorge Gonçalves... e mais um grande pensamento, em poucas palavras... bem a propósito...
"As pessoas só vêem aquilo que estão preparadas para ver." (RALPH WALDO EMERSON, 1803 - 1882)
Hoje, deixo por aqui, a imagem de três pequenos milagres, que a Natureza resolveu colocar no nosso caminho. / Today, I leave here, an image of three small miracles, which Nature decided to put in our way.
Milagres da Natureza / Miracles of Nature
"People only see what they are prepared to see." (RALPH WALDO EMERSON, 1803 - 1882)
Today, I leave here an image of three small miracles of Nature, that emerged in Jorge's backyard, recently.
This time, and unlike previous times, we can ensure that they all survived... and already have started its own flights...
It is expected, that one of them can come back, one day... so that we can share again such experience...
The unique and rare privilege, to be able to watch closely, these small miracles, which Nature sometimes puts in our way.
Photo by Jorge Gonçalves... and another great thought, in a few words, above...


domingo, junho 22, 2014

Deeply... on the surface...

Fotos de paisagem natural. / Natural landscape photos.

Vivemos na era da superficialidade.
Vive-se a correr... e corre-se para viver.
Não há tempo para nós... nem para nos conhecermos, a nós mesmos.
Não há tempo para os outros... nem, para o reconhecermos, por vezes.
Não há tempo para reflectir... mas para acumular informação.
E essa superficialidade do conhecimento, do mundo à nossa volta, que caracteriza os tempos actuais, leva-nos à superficialidade do pensamento... que nos conduzirá à superficialidade das acções...
E é assim, que... profundamente... vivemos à superfície... de nós mesmos... e dos outros...
Foto de Ana Freire.
"As águas correm mansamente onde o leito é mais profundo." (WILLIAM SHAKESPEARE, 1564 - 1616)
Vivemos na era da superficialidade. E essa superficialidade do conhecimento, do mundo à nossa volta, leva-nos à superficialidade do pensamento, que nos conduzirá à superficialidade das acções... / We live in the era of shallowness. and the shallowness of knowledge, from the world around us, takes us to the shallowness of thinking, that will lead us to the shallowness of actions...
Profundamente... à superfície... / Deeply... on the surface...
"Smooth runs the water where the brook is deep." (WILLIAM SHAKESPEARE, 1564 - 1616) 
We live in the era of shallowness.
We live running... and on the run to live.
There is no time for us... neither to get to know ourselves any better.
There is no time for others... not even for recognize it, sometimes.
There is no time to think, but to accumulate information.
And that shallowness of knowledge, from the world around us, which caracterizes our times, take us to the shallowness of thinking... that will lead us to the shallowness of actions.
And that is how we live... deeply... on the surface of ourselves... and others.
Photo by Ana Freire.


sexta-feira, junho 20, 2014

Like Nature itself...

Fotos do litoral. / Sea coast photos.

Por vezes, em poucas palavras... consegue-se dizer quase tudo...
"A beleza é a harmonia entre o acaso e o bem." (SIMONE WEIL, 1909 - 1943)
E quando algo é dito assim... tudo parece ser tão simples, autêntico, espontâneo e absoluto... como a própria Natureza.
Foto de Ana Freire.

Por vezes, em poucas palavras, consegue-se dizer quase tudo. E quando algo é dito assim, tudo parece tão simples, autêntico, espontâneo e absoluto... como a própria Natureza. / Sometimes, in few words, it is possible to say almost everything. and when something it is said like that, everything seems so simple, authentic, spontaneous and absolute... like Nature itself...
Como a própria Natureza... / Like Nature itself...

Sometimes, in few words... it is possible to say almost everything...
"Beauty is the harmony between randomness and the good." (SIMONE WEIL, 1909 - 1943)
And when something it is said like that, everything seems so simple, authentic, spontaneous and absolute... like Nature itself...
Photo by Ana Freire.


quinta-feira, junho 19, 2014

If you want a friend...

Fotos de animais. / Animal photos.

Às vezes, as imagens substituem as palavras...
E, às vezes, as palavras reforçam as imagens... tal como neste caso.
Foto de Ana Freire, e mais um grande pensamento... nas palavras, sempre simples e tocantes, de um dos meus autores preferidos...
"Só conhecemos o que cativamos (...) Os homens deixaram de ter tempo para conhecer o que quer que seja. Compram tudo pronto nas lojas. Mas como não há lojas de amigos, os homens deixaram de ter amigos. Se queres um amigo, cativa-me..." (ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY, 1900 - 1944)
Às vezes, as palavras reforçam as imagens... tal como neste caso, com as palavras simples e tocantes de um dos meus autores preferidos... / Sometimes, words can strengthen images... as in this case, with the simple but ever touching words, of one of my favorite authors...
Se queres um amigo... / If you want a friend...
"One only understands the thing that one tames (...) Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me..." (ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY, 1900 - 1944)
Sometimes, images replace words...
And sometimes, words can strengthen images... as in this case.
Photo by Ana Freire... and another great thought, above, in the simple but ever touching words, of one of my favorite authors...


segunda-feira, junho 16, 2014

All that matters...

Fotos de flores. / Flower photos.

São sempre os afectos... vindos da família, do amor, das paixões, das amizades, das causas... que nos sustêm, quando às vezes, tudo o mais se desmorona à nossa volta...
E só isso é que conta.
Para as três pessoas, mais importantes da minha vida... neste dia especial...
Foto de Ana Freire.
"A vida afectiva é a única que vale a pena. A outra apenas serve para organizar na consciência o processo da inutilidade de tudo." (MIGUEL TORGA, 1907 - 1995)
São sempre os afectos, que nos sustêm, quando às vezes, tudo o mais se desmorona à nossa volta... / Are always the affections that support us when, sometimes, everything else crumbles around us...
Os que contam... / All that matters...
"Affective life is the only one that is worth it. The other only serves to organize in the consciousness, the process of the uselessness of everything." (MIGUEL TORGA, 1907 - 1995)
Are always the affections... coming from family, love, passions, friendships, causes... that support us when, sometimes, everything else crumbles around us.
And that is all that matters.
To the three most important people in my life... on this special day...
Photo by Ana Freire.


quinta-feira, junho 12, 2014

It is party time!...

Fotos da cidade. / City photos.

E logo à noite, aqui em Lisboa... têm início as festas, em honra de Santo António, com o típico desfile anual, das marchas populares, ao longo da Avenida da Liberdade.
Hoje, deixo por aqui uma imagem, com um pormenor das cores e adereços, habitualmente usados, nestas festas populares.
Foto de Ana Freire.

Hoje, deixo por aqui, uma imagem com um pormenor das cores e adereços, habitualmente usados, nas festas de Santo António de Lisboa. / Today, I leave here, an image with some details of decorations and colors typically used at the festivities in honor of Saint Anthony of Lisbon.
Tempo de festa!... / It is party time!...

And tonight, here in Lisbon... will start the festivities in honor of Saint Anthony of Lisbon, with its typical annual parade of popular marches, along the Liberdade Avenue.
Today, I leave here, an image with some details of decorations and colors, typically used in such popular festivities.
Photo by Ana Freire.


Green spaces

Fotos da cidade. / City photos.

Hoje resolvi deixar por aqui, uma imagem da cidade de Odivelas, na qual, é sempre agradável constatar, o desenvolvimento de boas práticas, para a defesa do meio ambiente, procurando-se a integração de espaços verdes, junto das novas urbanizações, que vão emergindo, um pouco, por toda a cidade.
Foto de Ana Freire, e mais um grande pensamento, em poucas palavras... bem a propósito, do tópico de hoje... espaços verdes.
"Sinto falta do verde, o verde é o alimento moral, o verde mantém a suavidade das atitudes e a quietude da alma(...)." (ANTOINE DE SAINT-EXUPÉRY, 1900 - 1944)
Odivelas, uma cidade, na qual se procura fazer a integração de espaços verdes, junto das novas urbanizações, que vão emergindo, actualmente. / Odivelas, a city where we are able to see the combination of green spaces along the newest urbanizations, emerging, at the present.
Espaços verdes / Green spaces
"I miss green, green is the moral nourishment, green keeps the smoothness of the attitudes and the quietness of the soul(...)." (ANTOINE DE SAINT-EXUPÈRY, 1900 - 1944)
Today, I decided to post here, an image of the city of Odivelas, in which is always pleasant to see, the development of good practices for environmental protection, in order to combine green spaces along the newest urbanizations, emerging at the present, in the city.
Photo by Ana Freire... and another great thought, in a few words, above... related with today's topic... green spaces.


segunda-feira, junho 09, 2014

Friendships never go out of style...

Fotos da cidade. / City photos.

Actualmente, quase toda a gente tem uma selfie...
Sendo assim, resolvi ter uma, também.
E partilhá-la, junto de alguns dos meus amigos... mais próximos... sapatos, que sempre caminham connosco... para todo o lado!
Foto de Ana Freire.
"Diz-se que nada dura para sempre; os sonhos mudam, as tendências vão e vêm, mas as amizades nunca passam de moda." (CARRIE BRADSHAW, in O Sexo e a Cidade)
Resolvi ter uma selfie, também. E partilhá-la, junto de alguns dos meus amigos, mais próximos... sapatos! / I decided to have a selfie, too. And share it with some of my closest friends... shoes!
Selfie entre amigos / Selfie with friends
"They say nothing lasts forever; dreams change, trends come and go, but friendships never go out of style." (CARRIE BRADSHAW, in Sex & the City) 
Today, almost everyone has a selfie...
So, I decided have one too.
And share it, with some of my closest friends... shoes, which always go with us... everywhere!
Photo by Ana Freire.


quinta-feira, junho 05, 2014

Between the light and the darkness...

Fotos de paisagem natural. / Natural landscape photos.

Entre a luz e a escuridão.
Assim vivemos as nossas vidas... pretendendo aprender mais sobre nós mesmos... e sobre os outros... crescendo e evoluindo... em todo este processo.
Foto de Ana Freire.
"(...) Porque eu sabia que a minha Outra Parte ia chegar um dia, dediquei-me a aprender a Tradição do Sol. Apenas por ter a certeza de sua existência, é que continuei existindo." (PAULO COELHO, in "Brida", 1990)
Entre a luz e a escuridão, vivemos as nossas vidas, pretendendo aprender mais sobre nós mesmos, e sobre os outros... crescendo e evoluindo, em todo este processo... / Between the light and the darkness, we live our lives, intending to learn more on ourselves, and on others too... growing and evolving in this whole process...
Crescendo e evoluindo... / Growing and evolving...
"(...) Knowing that my Soulmate would come one day, I devoted myself to learning the Tradition of the Sun. Knowing that you existed was my one reason for continuing to live. (PAULO COELHO, in "Brida", 1990)
Between the light and the darkness.
This is the way we live our lives... intending to learn more on ourselves... and on others, too... growing and evolving... in this whole process.
Photo by Ana Freire. 


quarta-feira, junho 04, 2014

When everything comes from... nothing...

Fotos de flores. / Flower photos.

São sempre os detalhes que me chamam a atenção...
Aqueles pequenos nadas... que mudam tudo... e que tornam o óbvio, em algo único.
Há quem busque tudo...
Eu sempre procuro... por nada...
Foto de Ana Freire.
"Em arte tudo está naquele nada." (LEV TOLSTOI, 1828 - 1910)
Existem pequenos nadas, que mudam tudo, e que tornam o óbvio, em algo único. Há quem busque tudo. Eu sempre procuro... por nada. / There are small nothings, that change everything, and which turn the obvious into something unique. There are those who seek all. I always look for... nothing.
Pequenos nadas... / Small nothings...
"In art everything is on that nothing." (LEON TOLSTOY, 1828 - 1910) 
Are always the details which call my attention...
Those small nothings, that change everything... and which turn the obvious... into something unique.
There are those who seek all...
I always look for... nothing.
Photo by Ana Freire.

domingo, junho 01, 2014

The brighter side - More details from my acrylic painting...

Pintura de espaço. / Space paintings.

Hoje deixo, por aqui, mais alguns detalhes desta minha pintura... onde a novidade foi a utilização conjugada de spray e tinta, em acrílico.
Original, pintado por Ana Freire.

Para o Danny... porque os amigos sempre têm espaço para nós... e sempre partilharão espaços da nossa vida...


Porque os amigos sempre têm espaço para nós... e sempre partilharão espaços da nossa vida... / Because friends always have space for us... and always will share spaces of our lives...
O lado mais brilhante... / The brighter side...

Today, I leave here, some more details from my painting, where the novelty was the combined use of acrylic spray with acrylic ink.
Original, painted by Ana Freire.


Porque os amigos sempre têm espaço para nós... e sempre partilharão espaços da nossa vida... / Because friends always have space for us... and always will share spaces of our lives...
Detalhes da pintura / Details of the painting

To Danny... because friends always have space for us... and always will share spaces of our lives....