quarta-feira, outubro 30, 2013

A linguagem das cores / The language of colors

Fotos de flores. / Flower photos.

Diz-se que uma imagem, por vezes, vale mais do que mil palavras... conseguindo captar a nossa atenção, dependendo da natureza  e interesse do seu conteúdo, bem como da cumplicidade da relação existente entre cores, formas, padrões, jogos de luzes e sombras...
Na nossa vida, estamos rodeados de cores, nas suas mais diversas manifestações.
Também aqui, no nosso blogue, gostamos de apostar nas cores fortes... e em poucas palavras, por vezes associadas, a grandes pensamentos, nos nossos posts... isto porque...
"As cores falam todas as línguas." (JOSEPH ADDISON, 1672 - 1719)
Ao contrário das palavras, que tão frequentemente, em vez de promoverem o entendimento, contribuem para a existência de divergências e mal-entendidos, nomeadamente quando utilizadas em contextos sociais, políticos, religiosos, filosóficos...
As palavras são uma invenção do Homem.
As cores são uma invenção da Natureza, que na sua infinita sabedoria, nos mostra uma linguagem universal, na sua simplicidade, clareza e harmonia.
 
Aqui fica uma imagem, em close-up, das pétalas de um gerânio, para contextualizar esta ideia, em tons de anil e violeta... cores estas,  ligadas à beleza e à arte, que possuem um efeito calmante e promovem a sensação de liberdade... segundo a linguagem das cores, em cromoterapia.
Foto de Ana Freire.

As cores são uma invenção da Natureza, que na sua infinita sabedoria nos mostra uma linguagem universal. / Colors are an invention of Nature, which in its infinite wisdom, show us an universal language.
A linguagem das cores / The language of colors
 
It is said that an image, sometimes, is worth more than a thousand words, managing to capture our attention, depending on the nature and interest of its content, as well as the complicity of the relation between colors, shapes, patterns, games of light and shadows...
In our lives, we are surrounded by colors, in its most diverse expressions.
Also here, on the blog, we like to use strong colors on our works, and few words in our posts, sometimes associated with great thoughts. That because...
"Colors speak all languages." (JOSEPH ADDISON, 1672 - 1719)
Unlike words which, instead of promoting understanding, so often, contribute to the existence of disagreements and misunderstandings, especially in certain contexts, such as social, political, religious, philosophical...
Words are an invention of Man.
Colors are an invention of Nature, which in its infinite wisdom, show us an universal language, in all its simplicity, clearness and harmony.

Here is an image, in close-up, of a geranium's petals, in order to contextualize this idea, in tones of indigo and violet. These colors, are related to beauty and art, having a calming effect, and promoting a sense of freedom... in accordance with the language of colors, in chromotherapy.
Photo by Ana Freire.

sexta-feira, outubro 25, 2013

Bradar aos céus / Cry out to heaven

Fotos de céu. / Sky photos.

Quando a luz ao fundo do túnel se consegue ver cada vez menos, pedir aos céus, por ajuda divina, parece ser a última oportunidade...
 
Quando um governo de um país, diz aos novos para emigrarem, e persegue os mais velhos, governando sem discernimento, nem espírito de sociedade, há que reflectir sobre o passado desse mesmo país, e perguntar-mos a nós próprios, se os objectivos espirituais, filosóficos e políticos desse país, definidos pelos seus fundadores, no passado, ainda se manterão... ou se os deuses não estarão a ficar loucos... seguindo o exemplo de alguns políticos... por cá.

Aqui fica uma foto para contextualizar esta ideia, tirada numa tarde de chuva, no mês passado, na Ericeira.
Foto de Ana Freire.

Quando a luz ao fundo do túnel se consegue ver cada vez menos, pedir aos céus, por ajuda divina, parece ser a última oportunidade. / When the light at the end of the tunnel can be seen less and less, asking the skies for divine help, seems to be the last chance.
Bradar aos céus / Cry out to heaven


When the light at the end of the tunnel can be seen less and less, asking the skies for divine help, seems to be the last chance...

When a government from a country says to the young people to emigrate and chases the elders, by governing undiscerning, or without spirit of society, we must reflect about the past of that country, and ask ourselves whether spiritual objectives, as well as philosophical and political ones, of that country, which have been defined by its founders, in the past, still remain... or if the gods are not going crazy... following the example of some politicians... around here.

Here is a photo to contextualize this idea, taken on a rainy afternoon, last month, in Ericeira.
Photo by Ana Freire.

quinta-feira, outubro 24, 2013

Azul profundo / Deep blue

Fotos do litoral. / Sea coast photos.

Hoje, num dia tão cinzento, em que chove... chove... chove sem parar, sabe bem olhar pra algo que nos faça sonhar com um dia de sol, bem agradável...
Porque os dias, aqui no blogue, não têm que condizer com o tempo que faz lá fora...
 
Por aqui, fica mais uma foto da paisagem atlântica da Ericeira, de grande beleza, onde, segundo se diz, o mar é mais azul...
Porque será?
Ora espreitem...
Foto de Ana Freire.


Aqui fica outra foto da Ericeira, onde segundo se diz, o mar é mais azul. / Here is another photo from Ericeira, of which it is said that is where the sea is bluer.
Azul profundo / Deep blue
 
On a such gray day, like today, during which it rains... and it rains... and it rains without stopping, it feels good to look at something, that will make us dream with a sunny and pleasant day...
Because the day here, on the blog, does not need to match with the weather out there...
 
Here is another photo of the Atlantic landscape from Ericeira, of great beauty, of which it is said that is where the sea is bluer.
I wonder why...
Take a look, and check it out...
Photo by Ana Freire.

quarta-feira, outubro 23, 2013

Ericeira

Fotos do litoral. / Sea coast photos.

Ericeira, vila turística e piscatória, situada a pouco mais de 50 Km, a noroeste do centro de Lisboa.
Sobre o local, tal como diria Fernando Pessoa, «primeiro estranha-se, depois entranha-se...»
A sua paisagem, de aspecto agreste e selvagem, contrasta com o seu clima ameno e a hospitalidade das suas gentes.
 
Depois de conhecer... impossível de esquecer.
 
Aqui fica uma foto abrangente, tirada já há algum tempo, da sua paisagem debruçada sobre o Oceano Atlântico.
Mais fotos da Ericeira serão publicadas, e outras já se encontram aqui no blogue, pois é um dos meus locais de eleição favoritos, para tirar algumas fotos, onde o mar sempre nos consegue mostrar pequenos e valiosos tesouros... que a minha máquina fotográfica anseia por descobrir...
Foto de Ana Freire.

A sua paisagem, de aspecto agreste e selvagem, contrasta com o seu clima ameno e a hospitalidade das suas gentes. / Its landscape of rough and wild aspect, contrasts with its mild climate and with hospitality of its people.
Ericeira


Ericeira is a fishing and touristic village, located a little over 50 Km, northwest of Lisbon's downtown.
About the place, as Fernando Pessoa would say (this is an approximate translation of the portuguese version, because I didn´t found any, in English), «first you strange it, then it seizes upon of you.»
Its landscape of rough and wild aspect, contrasts with its mild climate and with the hospitality of its people.

After knowing the place... Impossible of forgetting it.

Here is a photo, taken some time ago, in order to be within sight, its landscape leaning over the Atlantic Ocean.
More photos from Ericeira will be published, and others are already here on the blog, because it is one of my favorite places of choice, to take some photos, where the sea always manages to show us small and valuable treasures... which my camera longs for discover.
Photo by Ana Freire.

terça-feira, outubro 22, 2013

Mar de Ouro / Golden Sea

Fotos do litoral. / Sea coast photos.

Durante breves minutos, à medida que a tarde avança, o céu e o mar ficam num tom dourado, absolutamente incrível.
Um momento que se desejaria que durasse para sempre...
E para sempre ficou... registado nesta minha foto...
 
Ainda que o pôr do sol seja um acontecimento banal e universal, somente alguns locais permitem que se desfrute plenamente desse momento... sempre único.
Felizmente, a costa ocidental portuguesa tem inúmeros locais privilegiados, onde nos é permitido apreciar o pôr do sol, no seu máximo esplendor...
Aqui fica a sugestão... e mais um pensamento inspirador em poucas palavras...
Foto de Ana Freire.
 
"A beleza não é uma qualidade inerente às coisas. Ela existe apenas na mente de quem as contempla." (DAVID HUME, 1711 - 1776)

Durante breves minutos, o céu e o mar ficam num tom dourado, absolutamente incrível. / For just a few minutes, the sky and the sea begin to get a golden tone, absolutely amazing.
Mar de Ouro / Golden Sea


For just a few minutes, as the afternoon goes by, the sky and the sea begin to get a golden tone, absolutely amazing.
A moment that it could last forever...
And forever will stay...  registered on my photo.

Although the sunset is a banal and universal event, just a few places allow to fully enjoy this moment... always unique.
Fortunately the west coast of Portugal has numerous privileged places, where we are allowed to enjoy the sunset in its full splendor...
Here it stays the suggestion... and another inspirational thought in a few words...
Photo by Ana Freire.
 
"Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them." (DAVID HUME, 1711 - 1776)

sexta-feira, outubro 18, 2013

Procuram-se ideias luminosas!... / Looking for bright ideas!...

Fotos de céu. / Sky photos.

Há alguns dias atrás tive a oportunidade de tirar esta foto ao entardecer.
Achei fantástico o jogo de cores e luzes, que o céu foi adquirindo, contrastando com a sombra do candeeiro, ainda apagado, no final da tarde.

Achei esta foto perfeita, para descrever o actual estado de espírito de muitos portugueses, face às mudanças que se avizinham nas suas vidas, a partir do próximo ano, devido às novas medidas de austeridade, que a partir daí entrarão em vigor.

Persistindo no mesmo tipo de medidas, sem quaisquer reformas genuínas no Sector do Estado, os nossos governantes têm-se revelado, nas últimas décadas, apenas eficientes na colecta de impostos, mas sem ideias nem empenho para resolver os problemas de fundo da nossa economia, que permanecem, e cuja resolução se vai contornando e adiando ao sabor das vantagens e desvantagens eleitorais.

Aguardemos por dias mais luminosos... com ideias mais brilhantes e corajosas, do que as que temos visto até agora... para não ficarmos como o candeeiro da foto...
Com as nossas vidas desligadas por um tempo!
E com uma visão muito pouco optimista, relativamente ao futuro mais próximo...
 
Aqui fica um pensamento inspirador, em poucas palavras, e deveras pertinente, face ao actual ambiente político, vivido no nosso país, ao longo desta semana...
Foto de Ana Freire.
 
"É inútil dizer «Estamos a fazer o possivel». Precisamos de fazer o que é necessário." (WISTON CHURCHILL, 1874 - 1965)


Foto de um fantástico pôr do sol, ao entardecer. / Photo of a fantastic sunset, in the late afternoon.
Procuram-se ideias luminosas!... / Looking for bright ideas!...
 
A few days ago, I had the chance to take this photo, at sunset.
I found amazing the colors and lights that the sky was getting, in the late afternoon, constrasting with the shadow of the lamp, still switched off, at that hour.
 
I found this photo perfect, to describe the present mood of many portuguese people, given the changes that lie ahead in their lives, starting next year, due to the new austerity measures, that will take effect from then.
 
Persisting in the same type of measures, without any genuine reforms in the State Sector, our governments have proved, in recent decades, to be efficient merely in the tax collection, but with no ideas, or making much effort to solve the fundamental problems of our economy, which remain, and whose resolution is always bypassed and delayed at the mercy of advantages or disadvantages from elections.
 
Let us wait for brighter days... with some more brilliant and courageous ideas, than the ones we have seen so far... which have make us feel like the lamp on the photo...
With our lives switched off for a while!
And with a not much optimistic vision regarding the near future...
 
Here is an inspirational thought, in a few words, and really pertinent, given the current political environment in our country, lived along this week...
Photo by Ana Freire.
"It is no use saying, «We are doing our best». You have got to succeed in doing what is necessary." (WISTON CHURCHILL, 1874 - 1965)

quarta-feira, outubro 16, 2013

No rumo certo? / In the right direction?

Fotos de animais. / Animal photos.

Aqui fica uma foto, de um cenário calmo e pacífico, para serenar os ânimos, poucas horas depois dos portugueses terem tomado conhecimento de que surpresas agradáveis lhes estarão reservadas para o próximo ano, após a apresentação do Orçamento de Estado para 2014, e de terem escolhido um local confortável para se deixarem cair para trás, de tanta emoção, perante o efeito do «choque de expectativas», prometido pelo nosso governo.

Haverá mais do mesmo, ficou-se a saber... uma série de medidas de, ainda, maior austeridade.

Para os mesmos do costume... classe média e reformados... (e viúvos, que terão tratamento VIP e específico, neste orçamento).

Para se obter o resultado de sempre... empobrecimento geral, que os nossos governantes defendem ser a cura de todos os males da economia do nosso país e o segredo infalível para o crescimento económico... Na mesma lógica de que, se se matar um doente à fome, como é evidente, cura-se a doença de que padece...

Por aqui achamos, que só mesmo os patinhos da imagem, crédulos e inocentes, ainda acreditam que tais medidas nos farão seguir no rumo certo para combater a crise, promover o crescimento económico, e conseguir pagar a dívida do país...
Uma verdadeira reforma do Estado?
Soluções para combater o desemprego?
Taxas aplicadas a operações de capitais?
Ficaram esquecidas, como sempre...
 
Deixamos, hoje por aqui, uma das mais acertadas definições sobre o que é a política, que conseguimos encontrar.
Grandes pensamentos... em poucas e sábias palavras, sempre actuais, com um toque de humor...
Foto de Jorge Gonçalves.
"A política é a arte de procurar problemas, encontrá-los em todos os lados, diagnosticá-los incorrectamente e aplicar as piores soluções." (GROUCHO MARX, 1890 - 1977)

Só os patinhos acreditam que vamos no rumo certo. / Only little ducks believe we are going in the right direction.
No rumo certo? / In the right direction?

Here is an image, from a quiet and peaceful setting, to calm tempers, just a few hours after the portuguese people, had become aware of the pleasant surprises that can be expected for next year, after the presentation of the State Budget for 2014, and after they had chosen a confortable place to dropped backwards, with so much emotion, by the «shock effect of expectations», promised by our government.

There will be more of the same... more measures of even greater austerity.

For the usual suspects... middle class and retired people (and widowers who will have VIP and specific treatment in this budget).
 
To achieve de same result... general impoverishment, that our rulers, claim to be the cure for all the ills of our country's economy and the infalible secret for economic growth... in the same logic that, if a pacient dies of hunger, he will stay cured of the disease from which he suffered...
 
Over here, we find that only the little ducks on the photo, credulous and naive, still believe that, such measures, will make us follow in the right direction, to fight the crisis, promote economic growth, and manage to pay the country's debt.
A genuine reform of the State?
Solutions to fight unemployment?
Rates applied on capital operations?
Were forgotten, as usual...
 
We left here, today, one of the most pertinent definitions of what it is politics, that we managed to find.
Great thoughts, in a few and wise words, with a touch of humor.
Photo by Jorge Gonçalves.
"Politics is the art of looking for trouble, finding it, misdiagnosing it, and then misapplying the wrong remedies." (GROUCHO MARX, 1890 - 1977)

terça-feira, outubro 15, 2013

Outono / Fall

Fotos da cidade. / City photos.

Depois de uma ausência um pouco mais prolongada do que o habitual, aqui estamos de volta, prosseguindo com a apresentação dos nossos trabalhos de pintura, modelismo e fotografia.

Aqui, no nosso país, já estamos no Outono, altura do ano em que a Natureza se reveste de tons quentes, parecendo querer-nos preparar, de mansinho, para a gradual descida das temperaturas, e para a chegada dos dias cinzentos do Inverno, reconfortando-nos com as belas tonalidades de cores de fogo, que as árvores vão adquirindo, à medida que as suas folhas vão caindo... como flores lançadas aos nossos pés... como um pedido de desculpas da Natureza pelo fim do Verão...
 
Aqui fica uma foto, com os primeiros sinais de Outono, que já se podem ver, um pouco por toda a parte...
Por aqui fica, também, mais um grande pensamento, em poucas palavras... que ilustra o que mostramos na nossa imagem...
Foto de Ana Freire.
"Outono é outra Primavera, cada folha uma flor." (ALBERT CAMUS, 1913 - 1960)

No Outono cada folha parece uma flor lançada aos nossos pés, como um pedido de desculpa da Natureza. / In the Fall each leaf looks like a flower thrown at our feet as an apology from Nature.
Outono / Fall

After an absence a little bit longer than usual, we are back again, continuing with the presentation of our paintings, miniature model works and photos.
 
Here, in our country, it is already Fall. Time of the year in which Nature dresses itself with warm colors, that gently seem to prepare us for the gradual decrease in temperatures, and to the arrival of the gray days of Winter, conforting us with the beautiful tones of fire, that trees always acquire, while the leaves are falling... like flowers thrown at our feet... as an apology from Nature for the end of Summer...
 
Here it stays, also, another great thought, in a few words... illustrating what we show on our photo...
Photo by Ana Freire.
"Autumn is a second Spring when every leaf is a flower." (ALBERT CAMUS, 1913 - 1960)