Mostrar mensagens com a etiqueta provérbios. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta provérbios. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, novembro 01, 2017

Trees are measured by the sweetness of their fruits...

Fotos de paisagem humanizada. / Humanized landscape photos.

As árvores nunca se avaliam pela sua altura, ou pela sombra que fazem... mas antes, pela doçura dos seus frutos...
Aqui vos deixo, a minha sugestão musical de hoje... Stive Morgan Project - Loneliness.
Foto de Jorge Gonçalves.
"Ruim árvore nunca deu bom fruto." (Provérbio Popular).
As árvores nunca se avaliam pela sua altura, ou pela sombra que fazem... mas pela doçura dos seus frutos... / Trees are never measured by their height, or by the shade they make... but by the sweetness of their fruits...
Ruim árvore nunca deu bom fruto... / A bad tree never gave good fruit...
 "A bad tree never gave good fruit." (Popular Proverb).
Trees are never measured by their height, or by the shade they make... but by the sweetness of their fruits...
Here it stays, my today's musical suggestion... Stive Morgan Project - Loneliness. (See the link above, on this post).
Photo by Jorge Gonçalves.


terça-feira, julho 18, 2017

Growing tranquility...

Fotos de paisagem humanizada. / Humanized landscape photos.

É assim que te fecho nos meus olhos... numa tranquilidade crescente... para te melhor sonhar...
Aqui fica a minha sugestão musical de hoje... Schiller & Moya Brennan - Falling.
Foto de Jorge Gonçalves.
"O sol caminha devagar mas atravessa o mundo." (PROVÉRBIO AFRICANO).
olhos... numa tranquilidade crescente... para te sonhar melhor... / This is how I close you in my eyes... inside a growing tranquility... to dream you better...
Tranquilidade crescente... / Growing tranquility...

"The sun moves slowly but it crosses the world." (AFRICAN PROVERB).
This is how I close you in my eyes... inside a growing tranquility... to dream you better...
Here it stays my musical suggestion  for today... Schiller & Moya Brennan - Falling. (See the link above, on this post).
Photo by Jorge Gonçalves.


domingo, janeiro 05, 2014

O nosso desejo para o Ano Novo / Our wish for the New Year

Fotos de flores. / Flower photos.

Agora que o Natal já passou, (levando consigo a magia, brilho e cor dos últimos dias), e que o Ano Novo já começou... cá estamos de volta, novamente, à realidade cinzenta de todos os dias, ainda cheios de boas intenções quanto a  realizar os novos objectivos, a que sempre nos propomos atingir, no início de cada Novo Ano, os quais, aos poucos, na sua maior parte, vamos esquecendo, à medida que o cinzento dos dias de Inverno se parece instalar dentro de nós...
Concentremos os nossos desejos para o Novo Ano, apenas na conquista de um único objectivo:
 
Não deixar que o cinzentismo se instale nas nossas vidas.
 
Porque...
Não resolve problemas. Faz-nos sentir mais isolados. Tornamo-nos indiferentes, para nós mesmos e para os outros. Deixamos de ver com clareza o mundo que nos rodeia. Focamo-nos mais nos problemas, do que nas soluções. Impede de podermos ver o incentivo, apreço, magia  e graça das pequenas coisas e pequenos gestos, que entram pelo nosso pequeno mundo dentro. E mais importante de tudo... impede-nos de brilhar!
 
Hoje deixo por aqui, a imagem de uma Poinsétia, mais conhecida por Flor-do-Natal...
Trata-se de uma planta que fica colorida, somente nos dias frios, cinzentos, curtos e chuvosos de Inverno.
A Natureza, na sua infinita sabedoria, mostra-nos que o cinzento dos dias, se pode transformar em cor, alegria e optimismo, que sempre antecedem as boas realizações, dando assim significado a um antigo provérbio inglês, o qual nos diz que, onde existir vontade, haverá sempre um caminho.
Foto de Ana Freire.

Aqui fica o nosso desejo para o Novo Ano... / Here it stays our wish for the New Year...
Poinsettia
 
Now, that Christmas has passed, (taking with it the magic, brightness and color of the last days), and that the New Year has started... here we are, back again, to the grayness from reality of every day.
We believe that we should focus our wishes for the New Year, only in achieving a single objective:
 
Do not let install the grayness in our lives.
 
Because...
It won't solve any problems. We feel more isolated. We become indifferent to ourselves and to others too. We cease to see the world around us with a clear perspective. We become more focused on the problems than in the solutions. That prevents ourselves from see the encouragement, appreciation, magic and grace of the little things and the little gestures which enter inside of our little world. And the most important of all... It prevents us from shining! 
 
Today, I leave here the image of a Poinsettia, best known for Chrismas Eve Flower...
It is a plant that gets colorful, only in the cold, gray, short and rainy days of Winter.
Nature in its infinite wisdom, show us that the grayness of the days, might turn into color, joy and optimism, which always precede the good achievements, provided that there is will, thereby giving meaning to an old English Proverb...
Photo by Ana Freire.
"Where there's a will, there's a way." (English Proverb)

sexta-feira, novembro 29, 2013

Preparados para o frio?... / Prepared for the cold?...

Fotos da cidade. / City photos.

Preparados para mais uma semana bem gelada, pela frente?...
Imprescindível vestir mais um casaquinho...
Até as árvores tremem... aqui fica a foto, de uma árvore com frio... tirada na Praça da República, na Ericeira.
Foto de Ana Freire.
"A cada qual, dá Deus o frio conforme a roupa." (Provérbio Popular) 
Uma árvore friorenta... / A chilly tree...
Uma árvore friorenta / A chilly tree

Prepared for another cold week, ahead?...
Essential wear another coat...
Even the trees tremble... Here it is a photo of a chilly tree... taken at the Republic Square, in Ericeira.
Photo by Ana Freire.
 

terça-feira, maio 07, 2013

Queen Victoria

Fotos da cidade. / City photos.

Num fim de tarde ensolarado, como o do passado domingo, aqui fica registado o momento, de um grande navio de cruzeiro, neste caso, o Queen Victoria, a deixar o porto de Lisboa.
Com capacidade para 2014 passageiros e 900 tripulantes, este moderno e distinto navio, possui 7 restaurantes, 30 bares, 3 piscinas, um teatro, e um luminoso Jardim de Inverno, no seu interior, entre outras características.
Uma pequena cidade flutuante...
Decerto, passageiros e tripulantes, levarão consigo um pouco do calor de Portugal... desde o calor dos seus dias... ao caloroso acolhimento, que a cidade de Lisboa sempre proporciona aos seus turistas...
 
É bem verdade, o provérbio que nos diz...
Foto de Ana Freire.
 
"O mar aproxima as regiões que ele separa." (Provérbio Náutico)
 
fotos da cidade, imagens da cidade, city photos, city images
Queen Victoria
 
"The sea approaches the regions it separates." (Nautical Proverb)
 
It is quite true, what this nautical proverb tell us...

On a sunny late afternoon, as last Sunday, another big cruise ship, in this case, the Queen Victoria, is leaving the port of Lisbon.
Here is a photo from that moment.
With a capacity for 2014 passengers and 900 crew members, this modern and distinct ship, has 7 restaurants, 30 bars, 3 swimming pools, a theater, and a luminous Winter Garden, in its interior, among other features.
A small floating town...
Surely, passengers and crew members, will carry with them, some of the warmth from Portugal... since the warmth of its days... to the warm welcome that the city of Lisbon always offers to its turists...
Photo by Ana Freire.
 

terça-feira, abril 23, 2013

A porta do destino / Destiny's door

Fotos de edifícios e monumentos. / Buildings and monuments in photos.

O destino tem o seu papel.
Mas é muito importante fazermos a nossa parte, também...
Ora... onde é que deixámos a chave?...
 
"O destino é uma porta pela qual pode entrar a boa ou a má sorte, mas da qual vós tendes a chave." (Provérbio)

Grandes pensamentos, em poucas palavras, e uma imagem sugestiva...
Foto de Ana Freire.


Todos temos na mão a chave desta porta. / We all have in our hands this door's key.
A porta do destino / Destiny's door
 
Destiny has its role.
But it is very important to do our part, too...
Well... Where did we let the key?...
 
"Destiny is a door through which good luck or bad luck, can come in, but it is you that have the key." (Proverb)
 
Great thoughts, in a few words, and a suggestive image...
Photo by Ana Freire.

quinta-feira, fevereiro 28, 2013

Esperança / Hope

Fotos de flores. / Flower photos.


"Todas as flores do futuro estão nas sementes de hoje." (Provérbio Chinês)
Eis uma bonita forma  de descrever a palavra... Esperança.
Grandes pensamentos, em poucas palavras.
E uma foto sugestiva...
Foto de Ana Freire.
 
Eis uma bonita forma de descrever a palavra... Esperança. / A beautiful way to describe the word... Hope.
Flores / Flowers
A beautiful way to describe the word... Hope.
Few words, great thoughts...
And a suggestive photo...
Photo by Ana Freire.
 
"All the flowers of the future are in the seeds of today." (Chinese Proverb)

segunda-feira, fevereiro 25, 2013

Mais alguns provérbios náuticos / Some more nautical proverbs

Provérbios náuticos, que nos fazem pensar... / Nautical proverbs, that make you wonder...
Provérbio Náutico / Nautical Proverb

Fotos do litoral. / Sea coast photos.

Mais alguns provérbios náuticos, que nos fazem pensar...
Grandes pensamentos em poucas palavras...
Fotos de Ana Freire.
 
 «As marés e o tempo não esperam por nenhum homem.»
(Provérbio Náutico)
 
«Tides and time don't wait for no man.»
(Nautical Proverb)
 
 
Provérbios náuticos, que nos fazem pensar... / Nautical proverbs, that make you wonder...
Provérbio Náutico / Nautical Proverb
«Numa tempestade não se escolhe o porto»
(Provérbio Náutico)
 
«Under a storm, you can't choose the harbor.»
(Nautical Proverb)
 
Some more nautical proverbs, that make you wonder...
Few words... and great thoughts.
Photos by Ana Freire.


terça-feira, fevereiro 19, 2013

Escuta... / Listening...

Fotos do litoral. / Sea coast photos.

Às vezes, também o mar nos pode dar grandes lições de vida.
Só precisamos de o saber escutar...
Grandes pensamentos em poucas palavras...
Fotos de Ana Freire.


Às vezes, também o mar nos pode dar grandes lições de vida. / Sometimes, the sea can also give us great life lessons.
Provérbio Náutico / Nautical Proverb
 Sometimes, the sea can also give us great life lessons.
We just need to learn how to listen to it...
 
«When you sail with no destination, no wind is favorable.»
(Nautical Proverb)
 
Few words, great thoughts...
Photos by Ana Freire.


Às vezes, também o mar nos pode dar grandes lições de vida. / Sometimes, the sea can also give us great life lessons.
Provérbio Náutico / Nautical Proverb
 
«Nem a preces nem a blasfémias, lhes dá ouvidos o mar.»
(Provérbio Náutico)
 
«The sea doesn't listen neither prayers, nor blasphemies.»
(Nautical Proverb)