sexta-feira, julho 26, 2013

Cores de Verão / Summer Colors (#1)

Pinturas de paisagens. / Landscape paintings.

Hoje, deixo por aqui, mais alguns detalhes da minha pintura a óleo e tinta acrílica, sobre tela, à qual decidi chamar-lhe... Cores de Verão.
Utilizei cores fortes, alegres e luminosas... como só no Verão as podemos ver, sentir, e apreciar...

Nesta pintura, testei uma técnica que ainda não havia experimentado antes...
Na palmeira, à esquerda, consegui obter efeitos em relevo, no seu tronco e ramos, para que se destacasse da tela, em primeiro plano, tendo utilizado tinta acrílica, adequada para obter o efeito 3D.
Foi a minha estreia, utilizando esta nova técnica. Gostei do efeito e voltei a repeti-la noutras telas que mostrarei, futuramente.
 
Muito em breve, iremos fazer uma pausa aqui no blog, por algum tempo, para recuperar energias, renovar e descobrir novas fontes de inspiração para os trabalhos que por aqui apresentamos, inspirados na Natureza.
Entretanto, aqui fica mais uma imagem das minhas... Cores de Verão.
Original pintado por Ana Freire.

Brevemente, faremos uma pausa aqui no blog, entretanto aqui fica mais uma imagem das minhas Cores de Verão. / We'll pause briefly here on the blog, meanwhile here it stays another image from my Summer Colors.
Detalhes da minha pintura / Details of my painting
 
 
Today, I leave over here, a few more details from my oil and acrylic painting, on canvas, to which I decided to called it... Summer Colors.
I used strong, bright and cheerful colors, just as those we used to see, feel and appreciate in Summertime.
 
On this painting, I tested a technique that had not yet tried before.
On the palm tree, on the left, I succeeded to get some relief effects on its trunk and branches, to stand out of the canvas, in the foreground, having used suitable acrylic paint to get the 3D effect.
It was the first time that I used this new technique.
I liked this new effect and I already used it again, on other paintings of mine, that I will show in the future.
 
Very soon we will make a pause here on the blog, for some time, to recover our energies, refresh and find new sources of inspiration to the works that we present over here, inspired by Nature.
Meanwhile, here it stays another image from my... Summer Colors.
Original painted by Ana Freire.

sábado, julho 20, 2013

Por baixo de água / Underwater

Fotos de animais. / Animal photos.

Hoje deixo, por aqui, uma imagem ilustrativa do mundo subaquático, e da multiplicidade de vida marinha, existente nos oceanos.
Esta foto, foi tirada no Oceanário de Lisboa, e mostra-nos um pouco da profusão de vida e cor, no fundo dos mares.
É curioso pensar que já foram mais pessoas à Lua, do que à parte mais funda dos oceanos.
O oceano... um universo de mistério e beleza, que ainda tem tantos segredos por revelar... bem perto de nós... mesmo aqui, no nosso mundo...

Grandes pensamentos...
Poucas palavras... e uma foto sugestiva... para refrescar o seu dia.
Foto de Ana Freire.
"Sobre a superfície do oceano, os homens travam guerras e destroem-se uns aos outros, mas aqui, apenas um pouco abaixo da superfície, há uma calma e uma paz não molestadas pelo homem." (JÚLIO VERNE, 1828 - 1905)

Um universo de mistério e beleza que ainda tem tantos segredos por revelar. / A universe of mistery and beauty that still has so many secrets to reveal.
Por baixo de água / Underwater

"On the surface of the ocean, men wage war and destroy each other; but down here, just a few beneath the surface, there is a calm and peace, unmolested by man." (JULES VERNE, 1828 - 1905) 
 
Today I leave, over here, an illustrative image about the underwater world, and the multiplicity of marine life, existing in the oceans.
This photo was taken at the Lisbon Oceanarium, and it shows us a little bit of the profusion of life and colors in the deep sea.
It is curious to think that more people have been to the moon, than to the deepest part of the oceans.
The ocean... a universe of mistery and beauty that still has so many secrets to reveal... so close to us... right here, in our world.

Great thoughts...
Few words... and a suggestive photo... to refresh your day.
Photo by Ana Freire.

terça-feira, julho 16, 2013

Ser original / To be original

Fotos de flores. / Flower photos.

Todos desejamos ser admirados, quando fazemos algo original e diferente dos demais.
No entanto, quando temos a oportunidade e liberdade de escolha para criarmos algo especial, só nosso, muitas vezes, quantos de nós têm a tentação de copiar o trabalho de outros?

Porquê?
 
Porque é mais fácil...
Porque achamos que as pessoas que não conhecemos não merecem o nosso respeito...
Porque os outros fizeram algo que ainda não tinhamos visto antes, e passamos a admirar, e a querer fazer exactamente o mesmo...
Simplesmente, porque não sabemos fazer melhor...
Porque...
 
O facto de sermos imitados, revela qualidades, no que fazemos, para alguém.
Todos temos qualidades...
E todos temos defeitos...
Felizmente, aqueles que gostam de copiar o que fazemos, raramente se lembram que também estarão a copiar os nossos defeitos... e que nos estarão a ajudar a aliviar e partilhar esse fardo.
 
E perguntamos nós, no fim de tudo isto...
Se insistimos em copiar o que os outros fazem, como podemos nós ser originais, diferentes, e dignos de admiração para outros, se deixamos de nos distinguir dos restantes?...

Mais um pensamento inspirador, das nossas preferências, vindo do passado, mas sempre actual...
Mais algumas palavras...
E uma foto sugestiva...
Foto de Ana Freire.
"Insiste em ti mesmo; nunca imites." (RALPH WALDO EMERSON, 1803 - 1882)

Todos desejamos ser admirados, quando fazemos algo original e diferente dos outros. / We all wish to be admired when we do something original and different from others.
Ser original / To be original
 
"Insist on yourself; never imitate." (RALPH WALDO EMERSON, 1803 - 1882) 

We all wish to be admired, when we do something original and different from others.
However, when we have the opportunity and freedom of choice to create something special, just ours, how many of us, have the temptation to copy the work of somebody else?

Why?

Because it is easier...
Because we think that people we do not know do not deserve our respect...
Because others did something that we hadn't seen it before and we begun to admire it, and want to do exactly the same...
Simply because we do not know do any better.
Because...

Be imitated reveals qualities in what we do, for someone.
We all have qualities.
And we all have faults.
Fortunately, those who like to copy what we do, scarcely will remember, that also will be copying our faults... and that they would be helping us to relieve and share that burden.

And we wonder after all this...
If we insist on copy what others do, how can we be originals, different and worthy of admiration for others, if we fail to distinguish ourselves from the remaining?...

Another inspiring thought, from our preferences, coming from the past, but always present.
A few more words...
And a suggestive photo...
Photo by Ana Freire.

segunda-feira, julho 15, 2013

Flores do Campo / Wildflowers (#2)

Pinturas de flores. / Flower paintings.

Já com algum atraso, termino hoje a apresentação desta minha pintura. Trata-se de uma pintura a óleo e tinta acrílica, em tela, e que acabou por ser um presente de aniversário para a minha amiga de sempre, Cris... I know you liked it...
 
O misto de força, beleza e delicadeza, faz das flores um tema recorrente nas minhas pinturas e fotos. / The mix of strength, beauty and delicacy of flowers makes of them a recurring theme in my paintings and photos.
Detalhes da minha pintura / Details from my painting
Símbolo de liberdade e de resistência na adversidade, as flores do campo têm uma beleza única, e contudo frágil.
 
Definhando rapidamente depois de colhidas, resistem no entanto, às condições mais duras que, por vezes, a Natureza lhes proporciona.
 
Por tal razão, a sua verdadeira essência apenas poderá ser imortalizada através de alguma forma de arte, como a pintura, a fotografia, ou através da sensibilidade e delicadeza das palavras de poetas e escritores.
 
As flores do campo, são elas próprias uma obra de arte, que a Natureza, sempre que lhe é permitido, coloca no nosso caminho... talvez para nos lembrar que devemos conservar a nossa delicadeza, ainda que inseridos num mundo cada vez mais insensível e duro à nossa volta.
 
O misto de força, beleza e delicadeza, faz das flores um tema fascinante, e recorrente, nas minhas pinturas e fotos, que por aqui irei deixando no blogue.

Original pintado por Ana Freire.
 
Pintura a óleo e tinta acrílica, em tela.
Efeitos de luz, devido à utilização de tinta acrílica, nas cores, Ouro e Ouro Antigo.
Efeitos em relevo, devido à utilização de tinta acrílica 3D.
Acabamento com uma leve camada de verniz brilhante, transparente.
Dimensão: 17,5x30x3 cm.
 
O misto de força, beleza e delicadeza, faz das flores um tema recorrente nas minhas pinturas e fotos. / The mix of strength, beauty and delicacy of flowers makes of them a recurring theme in my paintings and photos.
Flores do Campo / Wildflowers
 
Oil and acrylic painting on canvas.
Light effects, due to  the use of acrylic paints in the colors Gold and Antique Gold.
Painting relief, due to the use of 3D acrylic paint.
Finishing with a light coat of transparent glossy varnish.
Size: 6,89x11,81x1,18 inches.
 
With some delay, already, I finish today the presentation of this painting of mine. It is an oil and acrylic painting, on canvas, that turned out to be a birthday gift, to my ever friend, Cris... I know you liked it...

To me, the wildflowers are a symbol of freedom and strength in adversity. They have a unique beauty... and however fragile one.

Withering very quickly after being picked, nevertheless, they resist to the tougher conditions, that Nature has to offer them, sometimes.

For such a reason, their true essence, can only be immortalized through some form of art, like painting, photography, or through the sensitivity and gentleness from the words of poets and writers.

The wildflowers are themselves, an artwork, that Nature, where it is allowed, puts in our way... perhaps to remind us that we must keep our delicacy, even if we are in a increasingly insensitive and hard world, around us.

The mix of strength, beauty and delicacy of flowers, makes of them a fascinating and recurring theme, on my paintings and photos, which I will leave here on the blog.

Original painted by Ana Freire.

segunda-feira, julho 08, 2013

Para que se faça luz... / To bring some light...

Fotos de céu. / Sky photos.

Por aqui fica hoje, uma foto de um céu bem luminoso, talvez para aclarar as mentes de alguns espíritos menos iluminados,  de ideias turvas pela ambição e jogos de poder, que insistem em colocar os interesses próprios à frente dos interesses do nosso país, a que tão orgulhosamente dizem servir, mas em relação ao qual parecem tudo fazer para o comprometer internacionalmente, dado o actual contexto económico, de crise, na semana seguinte à qual os portugueses, descobrem novamente... e irrevogavelmente (palavra muito em voga no vocabulário português, por estes dias), que em contexto político, tudo pode ser verdade... ou não, no espaço de poucas horas... ou dias...
 
Por aqui fica também mais um pensamento, vindo do passado, mas muito adequado ao tempo presente, de uma forma bem assertiva... acompanhado de uma foto sugestiva... para que se faça alguma luz... nas cabeças dos nossos políticos.
Foto de Ana Freire.
"Nunca acreditar em nada, em política, até que tenha sido oficialmente negado." (OTTO BISMARCK, 1815 - 1898)

Uma foto sugestiva, para que se faça luz nas cabeças dos nossos políticos. / A suggestive photo, to bring some light into our politicians's heads.
Para que se faça luz... / To bring some light...
 
"Never believe anything in politics until it has been officially denied." (OTTO BISMARCK, 1815 - 1898) 

Here stays, today a photo of a bright sky, perhaps to lighten up the minds of some less lighted spirits, with some turbid ideas by ambition and games of power, insisting on putting their own interests ahead of our country's interests, what so proudly claim to serve, but to which they seem to do all they can to let it fall to the eyes of the world, given the current economic climate, of crisis.
 
Here stays, also, another thought, coming out from the past, but very appropriate to the present times, in  a very assertive way, the week after portuguese people having discovered again... and irrevocably (a word very much in vogue on the portuguese vocabulary, by these days), that in the political context, anything can be true... or not... in a matter of a few hours... or days.
 
A few words.
Great thoughts... and a suggestive photo... to bring some light into our politicians's heads.
Photo by Ana Freire.
 


sexta-feira, julho 05, 2013

Portugal comparável à Grécia? / Portugal comparable to Greece?

Fotos de paisagem humanizada. / Humanized landscape photos.

A explosão de acontecimentos políticos que tem assolado o nosso país, nestes últimos dias, não poderia estar mais adequada à foto, que por aqui vos deixo hoje.
A comparação com um vulcão é inevitável, face à situação, ao rubro, em que mergulhou o panorama político, em Portugal, com a actual crise política, e respectivas consequências económicas, financeiras... e sociais, em breve.
 
Aqui fica uma foto, de uma fonte, com o formato de um vulcão, situada no Parque das Nações, local onde se realizou a Exposição Mundial de 1998, acompanhada de um grande pensamento, vindo do passado... e mais actual do que nunca.
A genialidade de Eça de Queiróz, escritor português, perdura através do tempo e continua tão actual hoje, como quando foi escrito este texto, em 1872, na publicação jornalística mensal intitulada «As Farpas».
Aqui fica um pequeno excerto...
"Nós estamos num estado comparável, correlativo à Grécia: mesma pobreza, mesma indignidade política, mesmo abaixamento dos carácteres, mesma ladroagem pública, mesma agiotagem, mesma decadência de espírito, mesma administração grotesca de desleixo e confusão.  
(...) Sómente nós não temos como a Grécia (...) a honra de ter criado uma religião, uma literatura universal e o museu humano da beleza da arte." (EÇA DE QUEIRÓS, in "As Farpas", 1872)
 
Grandes pensamentos...
Algumas palavras...
E uma foto sugestiva... de uma fonte... para deitar alguma água na fervura, por estes dias.
Foto de Ana Freire.
 
Uma imagem do cenário político, por estes dias... / An image of the political scenery by these days...
À beira de um vulcão / On the edge of a volcano

The explosion of political events, here in Portugal, in these last few days, could not be more suited to the photo that I leave here, today.
A comparison with a volcano is inevitable, given the situation running high, that plunged the political scene in Portugal, with the current political crisis and its economic and financial consequences... and social, soon.
 
Here is a photo from a fountain, shaped like a volcano, located at the Park of Nations, where it took place the World Expo 1998, together with a great thought, coming out from the past, above, authored by Eça de Queiroz, in 1872, and which seems to make sense more than ever.

An image of a fountain... to throw some water in the boil, by these days.
Photo by Ana Freire.
 

terça-feira, julho 02, 2013

Águas calmas / Calm waters

Fotos de animais. / Animal photos.

Por aqui fica, mais uma foto tirada nas calmas águas de um lago, no Jardim Oriental Buddha Eden, num cenário apelativo de calma, leveza e frescura, acompanhada de um pensamento inspirador, em poucas palavras... bem cool... e bem adequado, a estes dias quentes e soalheiros.
Foto de Ana Freire.
"A água que você toca dos rios, é a última daquela que se foi e a  primeira daquela que vem. Assim é o tempo presente." (LEONARDO DA VINCI, 1452 - 1519)
 
Uma foto tirada num cenário apelativo de calma, leveza e frescura. / A photo taken in an appealing setting for calm, lightness and freshness
Águas calmas / Calm waters
 
"In rivers, the water that you touch is the last of what has passed and the first of that which comes; so with present time." (LEONARDO DA VINCI, 1452 - 1519)
 
Here is another photo, taken in the calm waters of a lake at the Oriental Garden Buddha Eden, in an appealing setting for calm, lightness and freshness, together with an inspirational thought, in a nutshell... quite cool... and well suited for these warm, sunny days.
Photo by Ana Freire.

segunda-feira, julho 01, 2013

O rio do nosso tempo / The river of our time

Fotos de animais. / Animal photos.

Aqui fica, num dia de calor, como o de hoje, e para refrescar ideias, uma foto de algumas carpas que alegremente subiram à superfície, vindas da profundidade das águas, e que, simpáticamente, se deixaram fotografar permitindo-me obter imagens agradáveis que partilharei futuramente, associadas a grandes pensamentos, em poucas palavras, tal como nós gostamos, aqui no nosso blogue.
A foto de hoje, contextualiza na perfeição, a ideia de que o tempo é como um rio, e no qual...
"Não poderias entrar duas vezes no mesmo rio." (HERÁCLITO, aproxim. 535 a.C. - 475 a.C.
Isto porque o tempo flui, tal como a água de um rio, seguindo o seu curso, e tudo está sempre em constante mudança... inclusivé, nós mesmos.
Ainda que o quiséssemos, não conseguíriamos voltar a entrar num mesmo rio porque...
As águas desse rio não seriam as mesmas...
Nós já não seríamos os mesmos...
E o tempo, definitivamente, também já não seria o mesmo...
Apenas podemos tirar o melhor partido, que conseguirmos, uma vez iniciado, do percurso... do rio do nosso tempo.
Foto de Ana Freire.
 
O tempo flui, e tal como a água dum rio, tudo está sempre em mudança. / Time flows, and as the water of a river, everything is always changing.
O rio do nosso tempo / The river of our time
 
Here stays, on a hot day, like today, and to cool one's ideas, a photo of some carps, which happily climbed to the surface, coming out from deep waters, and kindly, let me took some nice photos of them, which I will share in the coming days, together with great thoughts, in a few words, that we like most, here on our blog.
Today's photo, contextualizes perfectly, the idea that time is like a river, in which...
"You could not step twice into the same river." (HERACLITUS, c. 535 BC - c. 475 BC)
 
This because, time flows, like the water from a river, following its course, and everything is always changing... including ourselves.
Even if we wanted to, we couldn't step twice into the same river, because...
The water of the river wouldn't be the same...
We wouldn't not be the same from before...
And time, definitely, would not be the same, as well...
We can only make the most, that we can, once started, of the course... from our time's river.
Photo by Ana Freire.